Report from the Besieged City
Too old to carry arms and fight like the others - 
they graciously gave me the inferior role of
chronicler 
I record - I don't know for whom - the history of the
siege 
I am supposed to be exact but I don't know when the invasion
began 
two hundred years ago in December in September perhaps
yesterday at dawn 
everyone here suffers from a loss of the sense of time 
all we have left is the place the attachment to the place 
we still rule over the ruins of temples spectres of gardens
and houses 
if we lose the ruins nothing will be left 
I write as I can in the rhythm of interminable weeks 
monday: empty storehouses a rat became the unit of
currency 
tuesday: the mayor murdered by unknown assailants 
wednesday: negotiations for a cease-fire the enemy has
imprisoned our 
    messengers 
we don't know where they are held that is the place of
torture 
thursday: after a stormy meeting a majority of voices
rejected 
the motion of the spice merchants for unconditional
surrender 
friday: the beginning of the plague saturday: our invincible
defender 
N.N. committed suicide sunday: no more water we drove
back 
an attack at the eastern gate called the Gate of the
Alliance 
all of this is monotonous I know it can't move anyone 
I avoid any commentary I keep a tight hold on my emotions I
write about the 
    facts 
only they it seems are appreciated in foreign markets 
yet with a certain pride I would like to inform the
world 
that thanks to the war we have raised a new species of
children 
our children don’t like fairy tales they play at
killing 
awake and asleep they dream of soup of bread and bones 
just like dogs and cats 
in the evening I like to wander near the outposts of the
city 
along the frontier of our uncertain freedom. 
I look at the swarms of soldiers below their lights 
I listen to the noise of drums barbarian shrieks 
truly it is inconceivable the City is still defending
itself 
the siege has lasted a long time the enemies must take
turns 
nothing unites them except the desire for our
extermination 
Goths the Tartars Swedes troops of the Emperor regiments of
the 
    Transfiguration 
who can count them 
the colours of their banners change like the forest on the
horizon 
from delicate bird's yellow in spring through green through
red to winter's 
    black 
and so in the evening released from facts I can think 
about distant ancient matters for example our 
friends beyond the sea I know they sincerely
sympathize 
they send us flour lard sacks of comfort and good
advice 
they don’t even know their fathers betrayed us 
our former allies at the time of the second Apocalypse 
their sons are blameless they deserve our gratitude
therefore we are grateful 
they have not experienced a siege as long as eternity 
those struck by misfortune are always alone 
the defenders of the Dalai Lama the Kurds the Afghan
mountaineers 
now as I write these words the advocates of
conciliation 
have won the upper hand over the party of inflexibles 
a normal hesitation of moods fate still hangs in the
balance 
cemeteries grow larger the number of defenders is
smaller 
yet the defence continues it will continue to the end 
and if the City falls but a single man escapes 
he will carry the City within himself on the roads of
exile 
he will be the City 
we look in the face of hunger the face of fire face of
death 
worst of all - the face of betrayal 
and only our dreams have not been humiliated 
(Translated from the Polish by John and Bogdana Carpenter)